Warning: fopen(/hermes/bosweb26a/b1859/nf.manifua2/public_html/cotaforcalvinb.com/wp-content/plugins/best-seo-itranslator-for-wordpress/cache/44bd7863978725b28fbd70631723267922be7/pt.cache) [function.fopen]: failed to open stream: No such file or directory in /hermes/bosweb26a/b1859/nf.manifua2/public_html/cotaforcalvinb.com/wp-content/plugins/best-seo-itranslator-for-wordpress/header.php on line 30

Warning: fwrite(): supplied argument is not a valid stream resource in /hermes/bosweb26a/b1859/nf.manifua2/public_html/cotaforcalvinb.com/wp-content/plugins/best-seo-itranslator-for-wordpress/header.php on line 31

Warning: fclose(): supplied argument is not a valid stream resource in /hermes/bosweb26a/b1859/nf.manifua2/public_html/cotaforcalvinb.com/wp-content/plugins/best-seo-itranslator-for-wordpress/header.php on line 32
Disfarce Milagres - Guerra dos mercados locais

postheadericon Чудеса маскировки Maravilhas do mascaramento

Хорошо тем локальным брендам, которые заранее знают о приходе конкистадора – есть время подготовиться, встретить врага во всеоружии, сюрпризы всяческие подготовить. Bem essas marcas locais que sabem com antecedência sobre a chegada do conquistador - há tempo para se preparar para atender a cabeça inimigo em todos os tipos de surpresas estão prontos. Это случается, когда становится известно, что приход конкистадора в ваш регион – лишь дело времени. Isto acontece quando ele se torna conhecido que a chegada do conquistador na sua área - apenas uma questão de tempo. «Чужак» методично осваивает города и страны, а где‑то в масс‑медиа может даже проскочить информация о времени планируемой атаки. "Stranger" sistematicamente desenvolve a cidade eo país, mas em algum lugar na mídia de massa pode até mesmo passar o tempo do ataque planejado.

postheadericon Как рациональнее использовать резерв времени, отпущенного локальному бренду? Como uma utilização mais racional do tempo de reserva atribuído a uma marca local?

Одним из способов эффективно противостоять захватчику является маскировка, и прежде всего – маскировка внешняя, призванная ввести потребителей в заблуждение (на войне как на войне), нивелировать разницу в рекламной мощи, «перехватить» часть эффекта от конкистадорской рекламы. Uma maneira eficaz para resistir ao invasor é um disfarce, e acima de tudo - exterior camuflagem, concebida para enganar os consumidores (na guerra como na guerra), a diferença no nível de publicidade poderia "pegar" parte do efeito da propaganda konkistadorskoy. Здесь речь не идет о грубых подделках, когда меняются одна‑две буквы в названии конкистадорского бренда, или практически в точности копируется логотип. Aqui não estamos falando de falsificações grosseiras, quando se muda uma ou duas letras da marca konkistadorskogo, ou o logotipo quase exatamente copiado. Да и чреваты подобные штучки судебными исками, штрафами и прочими малоприятными вещами, способными добить локальный бренд на корню. E estas coisas são repletas de ações judiciais, multas e outras coisas desagradáveis, capaz de esmagar uma marca local pela raiz.

Далее » Mais »

postheadericon Маскировка названием Escondendo o nome

Теперь поговорим о маскировке названием. Agora para disfarçar o nome.

В 90‑е гг. Na década de 90. прошлого века, после распада СССР отечественные производители, выпускающие качественные товары, предпочитали давать им «иностранные» имена, маскируясь под существующие среди потребителей стереотипы. do século passado, após o colapso da URSS os fabricantes nacionais que produzem produtos de qualidade, preferiu dar-lhes um "estrangeiro" nomes, disfarçados sob os estereótipos existentes entre os consumidores. И если в эпоху Советского Союза престижность «импорта» не подвергалась сомнению из‑за дефицита во многих товарных категориях, то в 90‑е у потребителей начали постепенно формироваться стереотипы относительно конкретных стран, само название которых определяет качество продукции (например, если обувь – то итальянская, чай – английский, техника – немецкая и т. д.). E se na época da "importação" prestígio da União Soviética não é questionada por causa de uma falta em muitas categorias de produtos, em 90 consumidores foram gradualmente formado estereótipos sobre países específicos, o próprio nome do que determina a qualidade do produto (por exemplo, se os sapatos - que italiano, chá - Inglês, máquinas - alemão, etc.) Соответственно, названия торговых марок придумывались с учетом этих стереотипов. Assim, as marcas de nomes foram inventados à luz desses estereótipos.

Далее » Mais »

postheadericon Маскировка упаковкой Embalagem Masking

На рынке мюсли, где сильны позиции корпорации «Nestle», отечественным компаниям трудно внедрить новый успешный продукт. No mercado de cereais, onde a forte posição da corporação «Nestlé», as empresas nacionais têm dificuldade em introduzir um novo produto de sucesso. Но компании «Фиеста» это удалось: свои новые мюсли «Wom» российский производитель упаковал в коробки, внешне напоминающие обложки «глянцевых» женских журналов. Mas a empresa "Fiesta" é possível: o seu novo cereal «Wom» fabricante russo embalados em caixas, assemelhando-se as revistas de cobertura "brilhante" das mulheres. Заголовки упаковки тоже перекликаются с тематикой «глянцевых» журналов, сообщая о низкой калорийности продукта, высоком содержании в нем фруктов и отсутствии сахара. Cabeçalhos embalagem também ressoam com o tema da "brilhante" revistas, relatórios sobre um produto de baixo teor calórico, alto teor de fruta nele e sem açúcar.

Далее » Mais »

postheadericon Партизанство Partidário

В маркетингово‑рекламной сфере существует и такая стратегия, как «партизанство» – запуск кампаний, использующий PR‑эффект от известных событий, спортивных соревнований, других рекламных кампаний и т. д. No campo do marketing e publicidade, e não há essa estratégia como "partidária" - campanhas utilizando a PR-efeito de certos eventos, eventos esportivos e outras campanhas promocionais, etc

Далее » Mais »

postheadericon Адаптация под местные стандарты Adaptação às normas locais

Маскировка для региональных торговых марок может заключаться и в «адаптации» прогрессивных идей ведущих брендов под местные стандарты. Mascaramento para marcas regionais podem estar na "adaptação" das idéias progressistas de marcas líderes para os padrões locais. Конечно, размах не тот и средства не те, но для регионов, не избалованных креативом, вполне может сработать. Claro, não o escopo e significa que eles não fazem, mas para a região, a criatividade não está estragado, ele pode trabalhar.

Далее » Mais »