Warning: fopen(/hermes/bosweb26a/b1859/nf.manifua2/public_html/cotaforcalvinb.com/wp-content/plugins/best-seo-itranslator-for-wordpress/cache/d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eda39a/lv.cache) [function.fopen]: failed to open stream: No such file or directory in /hermes/bosweb26a/b1859/nf.manifua2/public_html/cotaforcalvinb.com/wp-content/plugins/best-seo-itranslator-for-wordpress/header.php on line 30

Warning: fwrite(): supplied argument is not a valid stream resource in /hermes/bosweb26a/b1859/nf.manifua2/public_html/cotaforcalvinb.com/wp-content/plugins/best-seo-itranslator-for-wordpress/header.php on line 31

Warning: fclose(): supplied argument is not a valid stream resource in /hermes/bosweb26a/b1859/nf.manifua2/public_html/cotaforcalvinb.com/wp-content/plugins/best-seo-itranslator-for-wordpress/header.php on line 32
Karš no vietējiem tirgiem

PostHeaderIcon Война за локальные рынки: примеры маркетинговых стратегий Karš no vietējiem tirgiem: piemēri mārketinga stratēģiju

Для современного бизнеса характерны скорость принятия решений и лаконичность формулировок. Par mūsdienu biznesa raksturo ātrumu lēmumu pieņemšanā un īss valodu. Схожие процессы наблюдаются в бизнес‑терминологии – стремление к краткости налицо. Līdzīgi procesi tiek novērota uzņēmēju ziņā - par īsuma vēlme ir acīmredzama. Вот и в маркетинговой сфере два слова стремительно мутировали в одно: на смену традиционному определению «торговая марка» пришел термин «бренд». Šeit un tirdzniecības jomā divu vārdu strauji mutācijas vienā: lai mainītu tradicionālo definīciju "zīmolu" ieradās termins "zīmols".

Однако здесь не обошлось без известной доли мистики. Bet ne bez zināma daļa noslēpums.

Подсчитайте количество букв в словах «торговая марка». Saskaitīt burtus vārdos "zīmolu". 8 + 5 = 13! 8 + 5 = 13! Стоит ли удивляться, что громоздкий «невезучий» термин отправили в отставку, приняв на вооружение звучное пятибуквенное слово? Vai tas kāds brīnums, ka apgrūtinoši "nelaimīgs", termins tika noraidīta, pieņemot pārsteidzošām piecu burtu vārdu?

Далее » Vairāk »