Warning: fopen(/hermes/bosweb26a/b1859/nf.manifua2/public_html/cotaforcalvinb.com/wp-content/plugins/best-seo-itranslator-for-wordpress/cache/7405ffcb147800945daae947c627538cf3df1/it.cache) [function.fopen]: failed to open stream: No such file or directory in /hermes/bosweb26a/b1859/nf.manifua2/public_html/cotaforcalvinb.com/wp-content/plugins/best-seo-itranslator-for-wordpress/header.php on line 30

Warning: fwrite(): supplied argument is not a valid stream resource in /hermes/bosweb26a/b1859/nf.manifua2/public_html/cotaforcalvinb.com/wp-content/plugins/best-seo-itranslator-for-wordpress/header.php on line 31

Warning: fclose(): supplied argument is not a valid stream resource in /hermes/bosweb26a/b1859/nf.manifua2/public_html/cotaforcalvinb.com/wp-content/plugins/best-seo-itranslator-for-wordpress/header.php on line 32
La vittoria che abbiamo bisogno - La battaglia per i mercati locali

postheadericon Победа, которая нам нужна La vittoria che abbiamo bisogno di

Какой бы бренд не представляла ваша компания – международный, национальный или локальный, – изначальный настрой должен быть позитивным. Qualunque sia la marca non rappresenta la vostra azienda - internazionale, nazionale o locale - la disposizione originale dovrebbe essere positivo. Все ресурсы, все действия в избранной маркетинговой стратегии должны быть подчинены главной цели – добиться успеха, одержать победу на «своем» или на «чужом» рынке Tutte le risorse, tutte le azioni della strategia di marketing scelta dovrebbe essere soggetta al principale obiettivo - di riuscire, per vincere la "sua" o di mercato "estero"

Далее » Ulteriori informazioni »

postheadericon Что считать победой для регионального бренда Quello che conta come una vittoria per il marchio regionale

Ну, а что считать победой для регионального бренда? Ebbene, ciò che conta come una vittoria per il marchio regionale?

Далее » Ulteriori informazioni »

postheadericon Если удалось сохранить изначальную долю рынка Se siete in grado di mantenere la quota iniziale di un mercato

Это может означать, что рынок расширился, или что конкистадору удалось сформировать в вашем регионе новую товарную или ценовую категорию. Ciò potrebbe significare che il mercato si è ampliato, o che i conquistadores erano in grado di formare nella vostra zona o di una nuova categoria di prezzo delle materie prime. Но скорее всего, основной удар «чужака» пришелся на кого‑то еще – на ваших местных конкурентов, или на других конкистадоров. Ma soprattutto, il peso della "outsider" è caduto a qualcun altro - a portata di concorrenti locali, o altri conquistadores. Об их судьбе горевать не стоит – они бы вас точно не пожалели, как говорится, на войне как на войне. Il loro destino non dovrebbe soffrire - che avrebbero certamente non pentito, come si dice, in guerra come in guerra. Зато можно попытаться проанализировать, что именно привело к такому результату? Ma si può provare ad analizzare ciò che ha portato a questo risultato?

Далее » Ulteriori informazioni »

postheadericon Если удалось переориентироваться на новые рынки сбыта или товарные категории Se si è in grado di passare a nuovi mercati o categorie di prodotti

Или, выражаясь терминами современных маркетологов, перепозиционироваться. Oppure, per esprimere termini di marketing moderne riposizionare. С одной стороны, компания вроде бы проиграла на традиционном для себя рынке сбыта, а с другой – нашла новые пути для развития бизнеса. Da un lato, l'azienda sembra perdersi nel mercato tradizionale di vendita per sé, ma dall'altro - ha trovato nuovi modi per far crescere il tuo business.

Далее » Ulteriori informazioni »

postheadericon Если удалось не ввязаться в ценовую войну Se non siete in grado di impegnarsi in una guerra dei prezzi

Когда в регион приходит мощный конкистадор, зачастую начинается война цен («У нас ниже цена!» – «Нет, у нас!»), заканчивающаяся в большинстве случае плачевно для более слабой компании. Quando la regione arriva un conquistador potente, spesso inizia una guerra dei prezzi ("Abbassiamo il prezzo" - "No, facciamo"), termina nel caso più pietoso per una società più debole. К сожалению для местных брендов, у конкистадора ресурсов и финансов практически всегда больше – поэтому он и захватывает регион за регионом. Purtroppo per i marchi locali, il conquistatore e le risorse finanziarie sono quasi sempre più - in modo che cattura e regione per regione. Поэтому для местных торговых марок лучше вообще не ввязываться в ценовые войны – иначе себе дороже выйдет. Pertanto, per i marchi locali è meglio non entrare in guerra dei prezzi - o di un più costoso succede.

Далее » Ulteriori informazioni »

postheadericon Если удалось не растерять ценных сотрудников Se sei riuscito a non perdere di valore dipendenti

Человеческий фактор всегда решал все – и в наши дни, и много веков тому назад. Il fattore umano è sempre risolto tutto - e oggi, molti secoli fa. Когда македонская фаланга, грозно ощетинившись копьями, шла вперед, каждый воин держал строй, ощущая плечо боевого товарища. Quando la falange macedone, irta di lance minaccioso, è andato avanti, ogni uomo il funzionamento di arresto, sentendo il suo compagno spalla. Когда римские легионы, проявляя невиданную для того времени мобильность, выстраивали знаменитую «черепаху» из щитов, каждый легионер знал, какое место он должен занять для того, чтобы под «панцирь черепахи» не просочились убийственные вражеские стрелы. Quando le legioni romane, che mostrano senza precedenti per quel tempo, la mobilità, in fila la famosa "tartaruga" dalle tavole, ogni calciatore sa che posto dovrebbe prendere per fare un "guscio di tartaruga" non è trapelato frecce nemiche mortali.

Далее » Ulteriori informazioni »

postheadericon Если удалось сохранить производственные мощности Se siete in grado di mantenere la capacità produttiva

Очень важный момент. Un punto molto importante. В период, когда сбыт падает, когда твою долю рынка грабастают ручищи конкистадора, в компании всегда найдутся горячие головы, готовые предложить «заморозить» нерентабельное производство, перепрофилировать его, сдать в аренду или, на худой конец, продать – тем же конкистадорам, к примеру. In un momento in cui le vendite cadono, quando la vostra quota di mercato grabastayut ruchischi conquistador, la società sarà sempre teste calde, pronti a offrire un "congelamento" della produzione non redditizia, convertirlo, affittare, o, nel peggiore dei casi, vendere - i conquistadores stessi, per esempio .

Далее » Ulteriori informazioni »

postheadericon Если удалось сохранить связи с партнерами, дистрибуторами, поставщиками Se siete in grado di mantenere la comunicazione con i partner, distributori, fornitori

Эта публика не слишком‑то жалует неудачников – в конце концов, бизнес есть бизнес, и никто не станет сотрудничать с компанией (пусть самой что ни на есть «родной» для данного региона), если партнерство не будет приносить прибыль. Questo pubblico non è un gran fan di perdenti - dopo tutto, gli affari sono affari, e nessuno collaborerà con la società (anche se più che il è il "nativo" alla regione), se la società non sarebbe redditizia.

Далее » Ulteriori informazioni »

postheadericon Если удалось доказать преимущества своей торговой марки реальными продажами Se siete in grado di dimostrare i benefici del commercio segnano le vendite effettive

Сколь не был бы высок имидж бренда, его узнаваемость, какой бы ни была «навороченной» упаковка, сколько бы призов не получил данный товар на всевозможных конкурсах, если продается он плохо – грош цена всем выдумкам брендологов и маркетологов. Come non sarebbe un'immagine di marca alta, il suo riconoscimento, non importa quale sia il pacchetto "avanzata", non importa quanti premi non hanno ricevuto la merce in varie competizioni quando è stato venduto male - tutte le invenzioni inutili brendologov e marketing. Можно потратить уйму денег на «суперкреативную» рекламную кампанию, организовать промоакции в ведущих торговых сетях, выдумывать всевозможные маркетинговые ухищрения – а продукт продается плохо. È possibile spendere un sacco di soldi per la campagna pubblicitaria "superkreativnuyu", organizzare promozioni presso i principali catene di distribuzione, di inventare ogni sorta di trucchi di marketing - e il prodotto venduto male.

Далее » Ulteriori informazioni »

postheadericon Цивилизация фронтира Civilization Frontier

«Свой» рынок для локальных брендов – это своеобразная «цивилизация фронтира», освоенная и обжитая территория, границу которой постоянно стремятся преодолеть внешние враги – бренды‑конкистадоры. "Proprietario" il mercato per i marchi locali, una sorta di "civiltà di frontiera", e abitate da cassa di colmata, che le frontiere sono costantemente impegnati a superare i nemici esterni - il marchio di conquistadores. Это своеобразный «мир вечной войны», ведь на локальные рынки постоянно выходят все новые и новые конкистадоры. Questo tipo di "mondo della guerra eterna", perché il mercato locale è sempre di più e più nuovi conquistadores.

Далее » Ulteriori informazioni »