Warning: fopen(/hermes/bosweb26a/b1859/nf.manifua2/public_html/cotaforcalvinb.com/wp-content/plugins/best-seo-itranslator-for-wordpress/cache/44bd7863978725b28fbd70631723267922be7/it.cache) [function.fopen]: failed to open stream: No such file or directory in /hermes/bosweb26a/b1859/nf.manifua2/public_html/cotaforcalvinb.com/wp-content/plugins/best-seo-itranslator-for-wordpress/header.php on line 30

Warning: fwrite(): supplied argument is not a valid stream resource in /hermes/bosweb26a/b1859/nf.manifua2/public_html/cotaforcalvinb.com/wp-content/plugins/best-seo-itranslator-for-wordpress/header.php on line 31

Warning: fclose(): supplied argument is not a valid stream resource in /hermes/bosweb26a/b1859/nf.manifua2/public_html/cotaforcalvinb.com/wp-content/plugins/best-seo-itranslator-for-wordpress/header.php on line 32
Travestimento Miracoli - La guerra dei mercati locali

postheadericon Чудеса маскировки Meraviglie del mascheramento

Хорошо тем локальным брендам, которые заранее знают о приходе конкистадора – есть время подготовиться, встретить врага во всеоружии, сюрпризы всяческие подготовить. Bene i marchi locali che conoscono in anticipo l'arrivo del conquistatore - c'è tempo per prepararsi, per soddisfare la testa del nemico tutti i tipi di sorprese sono pronte. Это случается, когда становится известно, что приход конкистадора в ваш регион – лишь дело времени. Questo accade quando si viene a sapere che l'arrivo del conquistatore nella tua zona - solo una questione di tempo. «Чужак» методично осваивает города и страны, а где‑то в масс‑медиа может даже проскочить информация о времени планируемой атаки. "Stranger" si sviluppa sistematicamente la città e il paese, ma da qualche parte nei mass media può anche ottenere attraverso il tempo dell'attacco pianificato.

postheadericon Как рациональнее использовать резерв времени, отпущенного локальному бренду? Come un uso più razionale del tempo di riserva assegnato a una marca locale?

Одним из способов эффективно противостоять захватчику является маскировка, и прежде всего – маскировка внешняя, призванная ввести потребителей в заблуждение (на войне как на войне), нивелировать разницу в рекламной мощи, «перехватить» часть эффекта от конкистадорской рекламы. Un modo per resistere efficacemente l'invasore è un travestimento, e soprattutto - l'esterno camouflage, progettati per ingannare i consumatori (in guerra come in guerra), la differenza del livello di pubblicità potrebbe "catturare" parte l'effetto della pubblicità konkistadorskoy. Здесь речь не идет о грубых подделках, когда меняются одна‑две буквы в названии конкистадорского бренда, или практически в точности копируется логотип. Qui non stiamo parlando di falsi grossolani, quando si cambia una o due lettere del marchio konkistadorskogo, o il logo quasi esattamente copiato. Да и чреваты подобные штучки судебными исками, штрафами и прочими малоприятными вещами, способными добить локальный бренд на корню. E queste cose sono piene di azioni legali, multe e altre cose spiacevoli, capace di schiacciare una marca locale sul nascere.

Далее » Ulteriori informazioni »

postheadericon Маскировка названием Nascondere il nome

Теперь поговорим о маскировке названием. Ora su per mascherare il nome.

В 90‑е гг. Negli anni '90. прошлого века, после распада СССР отечественные производители, выпускающие качественные товары, предпочитали давать им «иностранные» имена, маскируясь под существующие среди потребителей стереотипы. del secolo scorso, dopo il crollo dell'URSS i produttori nazionali che producono beni di qualità, preferito dare loro un nome "straniero", mascherato sotto gli stereotipi esistenti tra i consumatori. И если в эпоху Советского Союза престижность «импорта» не подвергалась сомнению из‑за дефицита во многих товарных категориях, то в 90‑е у потребителей начали постепенно формироваться стереотипы относительно конкретных стран, само название которых определяет качество продукции (например, если обувь – то итальянская, чай – английский, техника – немецкая и т. д.). E se in epoca di prestigio dell'Unione Sovietica "import" non è in discussione a causa di una carenza in molte categorie di prodotti, in 90 consumatori si sono formate gradualmente gli stereotipi sui paesi particolare, il nome stesso che determina la qualità del prodotto (per esempio, se le scarpe - che italiana, tè - in inglese, macchine - Tedesco, ecc.) Соответственно, названия торговых марок придумывались с учетом этих стереотипов. Di conseguenza, le grandi marche sono state inventate alla luce di questi stereotipi.

Далее » Ulteriori informazioni »

postheadericon Маскировка упаковкой Masking imballaggio

На рынке мюсли, где сильны позиции корпорации «Nestle», отечественным компаниям трудно внедрить новый успешный продукт. Nel mercato dei cereali, dove la forte posizione della società «Nestlé», le imprese nazionali hanno difficoltà a introdurre un nuovo prodotto di successo. Но компании «Фиеста» это удалось: свои новые мюсли «Wom» российский производитель упаковал в коробки, внешне напоминающие обложки «глянцевых» женских журналов. Ma la società "Fiesta" è possibile: il suo nuovo cereale «Wom» costruttore russo confezionato in scatole, simile a riviste le copertine "glossy" delle donne. Заголовки упаковки тоже перекликаются с тематикой «глянцевых» журналов, сообщая о низкой калорийности продукта, высоком содержании в нем фруктов и отсутствии сахара. Le intestazioni di imballaggio anche risuonano con il tema della "glossy" riviste, riportando su un prodotto a basso contenuto calorico, un alto contenuto di frutta e senza zucchero.

Далее » Ulteriori informazioni »

postheadericon Партизанство Partigiano

В маркетингово‑рекламной сфере существует и такая стратегия, как «партизанство» – запуск кампаний, использующий PR‑эффект от известных событий, спортивных соревнований, других рекламных кампаний и т. д. Nel campo marketing e pubblicità, e non vi è una tale strategia come "partigiano" - di campagne utilizzando il PR-effetto di certi eventi, eventi sportivi e altre campagne promozionali, ecc

Далее » Ulteriori informazioni »

postheadericon Адаптация под местные стандарты Adeguamento alle norme locali

Маскировка для региональных торговых марок может заключаться и в «адаптации» прогрессивных идей ведущих брендов под местные стандарты. Mascherare per i marchi regionali può essere in "adattamento" delle idee progressiste di marchi leader a norme locali. Конечно, размах не тот и средства не те, но для регионов, не избалованных креативом, вполне может сработать. Naturalmente, non la portata e gli strumenti non lo fanno, ma per la regione, la creatività non è viziato, può funzionare.

Далее » Ulteriori informazioni »