Warning: fopen(/hermes/bosweb26a/b1859/nf.manifua2/public_html/cotaforcalvinb.com/wp-content/plugins/best-seo-itranslator-for-wordpress/cache/44bd7863978725b28fbd70631723267922be7/hu.cache) [function.fopen]: failed to open stream: No such file or directory in /hermes/bosweb26a/b1859/nf.manifua2/public_html/cotaforcalvinb.com/wp-content/plugins/best-seo-itranslator-for-wordpress/header.php on line 30

Warning: fwrite(): supplied argument is not a valid stream resource in /hermes/bosweb26a/b1859/nf.manifua2/public_html/cotaforcalvinb.com/wp-content/plugins/best-seo-itranslator-for-wordpress/header.php on line 31

Warning: fclose(): supplied argument is not a valid stream resource in /hermes/bosweb26a/b1859/nf.manifua2/public_html/cotaforcalvinb.com/wp-content/plugins/best-seo-itranslator-for-wordpress/header.php on line 32
Csodák álruhában - Háború a helyi piacok

PostHeaderIcon Чудеса маскировки Csodája a maszkoló

Хорошо тем локальным брендам, которые заранее знают о приходе конкистадора – есть время подготовиться, встретить врага во всеоружии, сюрпризы всяческие подготовить. Nos, ezek a helyi márkák előre tudni arról, amikor megérkeznek a hódító - van idő a felkészülésre, hogy megfeleljen az ellenség fejét mindenféle meglepetés készen állnak. Это случается, когда становится известно, что приход конкистадора в ваш регион – лишь дело времени. Ez történik, amikor kiderül, hogy érkezését a hódító, a területen - csak idő kérdése. «Чужак» методично осваивает города и страны, а где‑то в масс‑медиа может даже проскочить информация о времени планируемой атаки. "Idegen" szisztematikusan fejleszti a várost és országot, de valahol a tömegtájékoztatásban is átjutni az időben a tervezett támadást.

PostHeaderIcon Как рациональнее использовать резерв времени, отпущенного локальному бренду? Mint egy ésszerűbb felhasználása tartalék idő kiosztott egy helyi márka?

Одним из способов эффективно противостоять захватчику является маскировка, и прежде всего – маскировка внешняя, призванная ввести потребителей в заблуждение (на войне как на войне), нивелировать разницу в рекламной мощи, «перехватить» часть эффекта от конкистадорской рекламы. Az egyik mód arra, hogy ellenálljon a támadó egy álca, és mindenek előtt - külső álcázás, amelynek célja a fogyasztók megtévesztésére (a háborúban, mint a háború), a különbség a reklámozás szintje lehet "elkapni" része a hatását konkistadorskoy reklám. Здесь речь не идет о грубых подделках, когда меняются одна‑две буквы в названии конкистадорского бренда, или практически в точности копируется логотип. Itt most nem beszélek a bruttó hamisítvány, ha változik egy-két betű a névben konkistadorskogo márka, vagy majdnem pontosan másolt logó. Да и чреваты подобные штучки судебными исками, штрафами и прочими малоприятными вещами, способными добить локальный бренд на корню. És ezek a dolgok tele perek, bírságok és egyéb kellemetlen dolgokat, képes összetörni egy helyi márka a bajt.

Далее » Tovább »

PostHeaderIcon Маскировка названием Elrejtése a név

Теперь поговорим о маскировке названием. Most, hogy álcázza a nevét.

В 90‑е гг. A 90-es. прошлого века, после распада СССР отечественные производители, выпускающие качественные товары, предпочитали давать им «иностранные» имена, маскируясь под существующие среди потребителей стереотипы. A múlt században, miután összeomlott a Szovjetunió, hogy a hazai gyártók minőségi árukat, inkább nekik egy "idegen" nevek, álcázás, a meglévő sztereotípiák a fogyasztók körében. И если в эпоху Советского Союза престижность «импорта» не подвергалась сомнению из‑за дефицита во многих товарных категориях, то в 90‑е у потребителей начали постепенно формироваться стереотипы относительно конкретных стран, само название которых определяет качество продукции (например, если обувь – то итальянская, чай – английский, техника – немецкая и т. д.). És ha a kor a Szovjetunió presztízse "import" nem kérdőjeleződik hiánya miatt számos termékkategóriában, 90 fogyasztók fokozatosan kialakult sztereotípiákat, különösen az ország, a neve az, amely meghatározza a termék minőségét (például, ha a cipő -, hogy Olasz, tea - angol, gépek - német, stb.) Соответственно, названия торговых марок придумывались с учетом этих стереотипов. Ennek megfelelően a márkák nevét találták fényében ezek a sztereotípiák.

Далее » Tovább »

PostHeaderIcon Маскировка упаковкой Maszkolás csomagolás

На рынке мюсли, где сильны позиции корпорации «Nestle», отечественным компаниям трудно внедрить новый успешный продукт. A gabonafélék piacán, ahol az erős pozícióját a vállalat "Nestle", a hazai cégek nehezen bevezetni egy új, sikeres termék. Но компании «Фиеста» это удалось: свои новые мюсли «Wom» российский производитель упаковал в коробки, внешне напоминающие обложки «глянцевых» женских журналов. De a cég "Fiesta" lehetséges: az új gabona «wom» orosz gyártó a ládákba csomagolt, hasonlít a fedelet "fényes" női magazinokat. Заголовки упаковки тоже перекликаются с тематикой «глянцевых» журналов, сообщая о низкой калорийности продукта, высоком содержании в нем фруктов и отсутствии сахара. Fejlécek csomagolás is rezonál, amelynek témája az "fényes" magazinok, jelentés az alacsony kalóriatartalmú termék, magas víztartalmú gyümölcsöt, és cukor nélkül.

Далее » Tovább »

PostHeaderIcon Партизанство Partizán

В маркетингово‑рекламной сфере существует и такая стратегия, как «партизанство» – запуск кампаний, использующий PR‑эффект от известных событий, спортивных соревнований, других рекламных кампаний и т. д. A marketing és reklám területén, és van egy ilyen stratégiának a "párt" - futó kampányok segítségével a PR-hatása az egyes rendezvények, sportesemények és egyéb promóciós kampányok, stb

Далее » Tovább »

PostHeaderIcon Адаптация под местные стандарты Alkalmazkodás a helyi előírások

Маскировка для региональных торговых марок может заключаться и в «адаптации» прогрессивных идей ведущих брендов под местные стандарты. Maszkolás a regionális márkák lehet a "kiigazítás" a haladó eszmék vezető márkák a helyi szabványoknak. Конечно, размах не тот и средства не те, но для регионов, не избалованных креативом, вполне может сработать. Természetesen nem a körét, és azt jelenti, hogy nem, de a régió, a kreativitás ne menjen tönkre, akkor működhet.

Далее » Tovább »