Warning: fopen(/hermes/bosweb26a/b1859/nf.manifua2/public_html/cotaforcalvinb.com/wp-content/plugins/best-seo-itranslator-for-wordpress/cache/067dba6ae3d89cbff4e77aea68fcedaf5a7b8/gl.cache) [function.fopen]: failed to open stream: No such file or directory in /hermes/bosweb26a/b1859/nf.manifua2/public_html/cotaforcalvinb.com/wp-content/plugins/best-seo-itranslator-for-wordpress/header.php on line 30

Warning: fwrite(): supplied argument is not a valid stream resource in /hermes/bosweb26a/b1859/nf.manifua2/public_html/cotaforcalvinb.com/wp-content/plugins/best-seo-itranslator-for-wordpress/header.php on line 31

Warning: fclose(): supplied argument is not a valid stream resource in /hermes/bosweb26a/b1859/nf.manifua2/public_html/cotaforcalvinb.com/wp-content/plugins/best-seo-itranslator-for-wordpress/header.php on line 32
Protección de - Guerra dos mercados locais

PostHeaderIcon Узник замка Иф или граф Монте-Кристо? Prisioneiro de Castelo ou o Conde de Monte Cristo?

Да, я знаю, я вам не пара, Si, sei que non vai vincular

Я пришел из иной страны, Eu veño dun país

Далее » Máis »

PostHeaderIcon Невозможность выхода на чужие рынки Incapacidade para entrar nos mercados estranxeiros

Во‑первых, это может быть невозможность (финансовая, технологическая и др.) выхода на «чужие» рынки. Кто‑то из «локальщиков» попробовал – и обжегся. En primeiro lugar, pode ser imposible (financeiros, tecnolóxicos, etc) entran os "estranxeiros" Un dos mercados "lokalschikov" tentou -. E se queimou. Кто‑то соизмерил затраты с возможными доходами, да и пробовать не стал. Algúns custos son proporcionais ao rendemento potencial, e non tentar. А кто‑то все еще лелеет надежду освоить в будущем новые рынки сбыта. Pero alguén aínda nutre a esperanza de aprender no futuro, novos mercados.

Далее » Máis »

PostHeaderIcon Нежелание производителя расширять свой рынок сбыта Falta de vontade do fabricante para ampliar o seu mercado

Второй причиной для локальности бренда может быть нежелание производителя расширять свой рынок сбыта. Фактически здесь имеет место удовлетворенность компании ситуацией, создавшейся в данный момент с производством, продажами, соотношением затрат и прибыли, долей на локальном рынке и т. д. Например, в Германии малые пивоварни контролируют более 75 % местного рынка. A segunda razón para a ubicación do fabricante da marca poden estar relutantes en expandir o seu mercado. De feito, aquí temos a satisfacción de que a situación que xurdiu neste momento a produción, vendas, custos e participación nos beneficios no mercado local, etc Por exemplo, en Alemaña, pequena cervejarias controlado máis do 75% do mercado local. А если дела обстоят хорошо, какой смысл лезть в чужие регионы, рисковать? E se as cousas son boas, o que é o punto de ir a rexións de outras persoas, a correr riscos?

Далее » Máis »

PostHeaderIcon Региональные ограничения Restricións rexionais

Еще одна причина локальности бренда – это региональные ограничения, куда следует отнести объективные причины, препятствующие выходу местных торговых марок на рынки других регионов и страны в целом. Outra razón para a localidade da marca - é limitacións rexionais, que deben incluír razóns obxectivas que impiden a saída de marcas locais nos mercados de outras rexións e do país no seu conxunto. Причины эти могут быть обусловлены как спецификой бизнеса компании (например, технологические ограничения), так и особенностями конкретного региона (например, географическими – затрудненной или дорогостоящей доставкой продукции в перспективные, если брать в плане сбыта данной группы товаров, регионы). As razóns para isto pode ser debido a empresas de unha empresa específica (por exemplo, restricións tecnolóxicas) e as características dunha determinada rexión (por exemplo, xeográfica - obstruída ou entrega onerosa de produtos en perspectiva, se temos en termos de vendas dos grupos de produtos, rexións).

Далее » Máis »

PostHeaderIcon Производство пластиковых окон Fabricación de fiestras de plástico

Как пример, рассмотрим производство пластиковых окон, дверей и т. д. Линии по выпуску этих изделий имеются в большинстве крупных городов, и экспансии в близлежащие районы своей области – дело традиционное: либо организовывается собственной филиал, либо выбирается тамошняя фирма‑партнер, которая на месте собирает заказы, размещает их у компании‑производителя, а затем осуществляет монтажные работы. Como exemplo, considere a produción de ventás de plástico, portas, etc As liñas para a produción destes produtos están dispoñibles na maioría das cidades grandes, e expansión para as áreas circundantes da súa rexión - un negocio tradicional, teña o seu propio sector, ou seleccione alí firme o compañeiro, que en web recollida de solicitudes, pon en fabricante e, a continuación, realiza traballos de instalación.

Далее » Máis »

PostHeaderIcon Хлеб Pan

Возьмем пример из «хлебной» сферы. Tomemos o exemplo do "gran" da esfera.

Хлебокомбинаты, даже при осуществлении незначительных поставок хлебобулочной продукции (речь не идет о тех изделиях, что могут долго храниться, там расклад иной) в «чужие» регионы, чаще всего не могут стать вровень с местными производителями. Panadarías, mesmo coa aplicación da pequena oferta de produtos de panadería (non estamos falando sobre os produtos que poden ser almacenados por un longo tempo, hai unha disposición) nos "mal" áreas, moitas veces non poden estar en pé de igualdade cos produtores locais. Причина – в период доставки теряется та самая «свежесть», которая высоко ценится потребителями. A razón - perdida no período de entrega da "frescura" mesmo, que é altamente valorados polos consumidores.

Далее » Máis »

PostHeaderIcon Итоги Resultados

Подводя итоги, можно констатировать, что соперничество региональных брендов с конкистадорами характерно для: En resumo, podemos dicir que a rivalidade de marcas rexionais con conquistadores característicos:

Далее » Máis »

PostHeaderIcon Ограниченность региональными рамками O ámbito limitado de rexionais

Несмотря на то, что многие отечественные регионы по территории и численности населения вполне соизмеримы с европейскими державами, региональные рамки, словно прокрустово ложе, мешают потенциальному расширению влияния торговых марок и увеличению сбыта продукции. A pesar do feito de que moitas rexións locais no territorio e poboación é moi comparable coas potencias europeas, un cadro rexional, como un leito de Procusto, impedindo a expansión do potencial impacto de marcas e aumentar as vendas. Каким бы обширным не был регион – совсем неплохо было бы для локального бренда освоить, как минимум, близлежащие рынки (если, конечно, эту возможность предоставят тамошние конкуренты и другие конкистадоры). Non importa o quão extensa foi a rexión - non é malo de todo sería para unha marca local para aprender, polo menos, os mercados próximos (a non ser que, por suposto, este recurso vai ofrecer alí competidores e outros conquistadores).

Далее » Máis »

PostHeaderIcon Слабые возможности для развития и расширения бизнеса Feble capacidade de desenvolver e ampliar os negocios

Возможно, что владельцы локальной торговой марки вполне успешно зарабатывают себе на хлеб с маслом, работая в рамках родного региона. É posible que os propietarios dunha marca local con bastante éxito gañan o seu pan e manteiga, traballando dentro da rexión de orixe. Однако деловая жизнь не стоит на месте: чуть зазеваешься, застоишься – и кусок от твоего сегмента рынка отхватили зубастые акулы‑конкуренты. Con todo, a vida de empresas non para: un pouco gape estancamento - e unha peza do seu segmento de mercado rompe tiburóns toothy e competidores. Но когда рынок сбыта в регионе сформирован и, увы, ограничен, когда определились основные «игроки», весьма сложно внедрять новинки, а уж тем паче – идти на риск в надежде увеличить сбыт (в случае неудачи вернуть прежние позиции будет сложнее как раз из‑за малой свободы маневра). Pero cando o mercado está formado na rexión e, por desgraza, é limitado, definido cando os principais "xogadores" son moi difíciles de introducir novos elementos, moito máis - a correr riscos na esperanza de aumentar as vendas (en caso de fallo para voltar a posición anterior, será máis difícil como tempo de espera unha pequena sala de manobra).

Далее » Máis »

PostHeaderIcon Подверженность атакам агрессивных конкистадоров A exposición a ataques corrosivos por conquistadores

Инициатива в рамках локального рынка всегда принадлежит «чужакам», а местные бренды на захватнические действия вынуждены реагировать (когда более удачно, когда менее). Iniciativa no ámbito do mercado local é sempre propiedade de outsiders e marcas locais nas accións agresivas para reaccionar (cando máis éxito cando polo menos). Кроме этого, ориентированность преимущественно на «родной», хорошо изученный рынок сбыта может сослужить локальным торговым маркам плохую службу – они могут оказаться не готовы к открытой схватке с конкистадорами. Ademais, centro-se esencialmente na "casa", así pescudada mercado pode facer unha marca local un desserviço - poden non estar preparado para unha batalla aberta cos conquistadores.

Далее » Máis »

PostHeaderIcon Возможность накрепко утвердиться в «родном» регионе Capacidade de establecer-se firmemente na "casa" rexión

По мнению западных «гуру» маркетинга, отечественные компании слишком сосредоточены на своем рынке, языке, традициях. De acordo coa occidental "gurú" de marketing, empresas nacionais son moi enfocada no seu mercado, lingua e tradicións. А мыслить‑то нужно глобально – если стремиться достичь успеха на международном рынке, который для большинства локальных брендов пока что является чем‑то далеким и недостижимым. E pensar globalmente, ten que - se buscar alcanzar o éxito no mercado internacional, que para a maioría das marcas locais ata agora é algo distante e inalcanzable. А родная земля – вот она, здесь мы живем, работаем и зарабатываем на хлеб с маслом. A terra natal - que é onde vivir, traballar e gañar o pan e manteiga. Ведь конкистадоры развивают бизнес преимущественно по западным стандартам. Tras os conquistadores desenvolver negocios principalmente para os estándares occidentais. Ну, а региональным торговым маркам действительно стоит уделять больше внимания местным традициям и предпочтениям, чтобы удержать «своих» потребителей. Ben, unha marca rexional é realmente paga a pena prestar máis atención ás tradicións locais e preferencias, para manter a "súa" clientes.

Далее » Máis »

PostHeaderIcon Знание региональных особенностей, а также местных предпочтений потребителей O coñecemento das características rexionais, así como as preferencias dos consumidores locais

Это одно из самых важных преимуществ локальных брендов. Esta é unha das vantaxes máis importantes de marcas locais. Что хорошо для столицы, не всегда приемлемо в регионах, и не только по цене. O que é bo para o capital, non sempre é aceptable nas rexións, non só para o prezo. Хотя стоимость конкистадорского товара как раз и может стать для «чужаков» главным камнем преткновения, т. к. местные потребители могут оказаться не готовы к завышенной, по их мнению, ценовой политике. Aínda que o custo dos bens konkistadorskogo só podería ser a 'outsiders' un gran obstáculo, porque os consumidores locais non estea preparado para a overpriced, na súa opinión, a política de prezos.

Далее » Máis »

PostHeaderIcon Налаженность каналов сбыта, личные отношения с дилерами и розницей Canles establecidas de vendas, relacións persoais con os revendedores e venda polo miúdo

Подразумевается, что торговая марка появилась не вчера, и производитель уже некоторое время проработал, более или менее успешно, на региональном рынке. Enténdese que a marca non hai onte, e productor durante algún tempo funciona, máis ou menos éxito, no mercado rexional. И, набивая шишки, искал оптимальные пути сбыта товаров, проверял надежность и эффективность торговых представителей, осваивал джунгли розничной торговли. E, conos de recheo, na procura de mellores formas de comercialización de mercadorías, comprobar a fiabilidade e eficacia dos representantes de vendas, venda polo miúdo dominan a selva.

Далее » Máis »