
Для современного бизнеса характерны скорость принятия решений и лаконичность формулировок. Sest kaasaegne äri iseloomustab kiirus otsuste tegemisel ja sisutihe keeles. Схожие процессы наблюдаются в бизнес‑терминологии – стремление к краткости налицо. Sarnased protsessid on täheldatud ärilises mõttes - soov Lühiduse ilmne. Вот и в маркетинговой сфере два слова стремительно мутировали в одно: на смену традиционному определению «торговая марка» пришел термин «бренд». Siin ja turustamise alal kaks sõna kiiresti muteerusid 1: muuta traditsioonilised mõiste "bränd" tuli sõna "bränd".
Однако здесь не обошлось без известной доли мистики. Aga mitte ilma teatud osa mõistatus.
Подсчитайте количество букв в словах «торговая марка». Loendada tähed sõna "bränd". 8 + 5 = 13! 8 + 5 = 13! Стоит ли удивляться, что громоздкий «невезучий» термин отправили в отставку, приняв на вооружение звучное пятибуквенное слово? Kas see on mingi ime, et tülikas "õnnetu" mõiste jäeti vastu kõlav 5-täheline sõna?
Отечественные бизнесмены обрадовались возможности определять свои товары и услуги термином «бренд», принесшим к нам из дальнего зарубежья шлейф успеха, гордость за свой продукт и привкус легендарности. Kodused ärimehi tervitas võimaluse teha kindlaks nende kaupade ja teenuste mõistet "kaubamärk", tõi meile välismaalt rada edu, uhke oma toodet ja maitset legendaarne.
Неудивительно, что большинство товаров и услуг, как по мановению волшебной палочки, стали называть «брендами». Pole ime, et enamik kaupu ja teenuseid, nagu võluväel, sai tuntuks kui "marki". Процесс оказался неостановим, а высказывания отдельных маркетологов о том, что далеко не всякий товар достоин носить гордое наименование «бренд», так и остались гласом вопиющего в пустыне. Protsess osutus peatamatu ja väljendus üksikute markkinoijat et mitte iga punkt on väärt kandma uhke nimi "brand" ja lahkus hääl nutt kõrbes.
Адепты брендинга не желают замечать, что с термином «бренд» у нас произошла примерно та же трансформация, что и со словом «менеджер», которое в отечественном бизнесе может обозначать как сотрудника, задействованного в процессе управления чем‑то серьезным, так и мальчика на побегушках. Pooldajad branding ei taha märgata, et sõna "mark" on toimunud umbes sama ümberkujundamise nagu sõna "juht", mis kodumaise äri võib määrata töötajate juhtimisega seotud millegi raske ja poiss Beck ja kõne.
Поэтому я не удивлюсь, если со временем возникнет традиция ставить возле логотипов английскую буковку «B» (или патриотичную «Б»), обозначающую, что данный товар является брендом. Nii et ma ei oleks üllatunud, kui aja jooksul traditsiooniks panna seal logod kõrval inglise kujuga nagu tähed «B» (patriootliku või "B"), mis tähendab, et toode on brändi. Действительно, кого сейчас удивишь приевшимися значками «TM» или «R»? Tõesti, kes on üllatunud ikoonid igav «TM» või «R»?
И для авторов книг о брендинге – тоже раздолье. Ja autorite raamatuid branding - ka avarus.
Ведь как приятно прикоснуться к брендам‑легендам, погреться в лучах их славы, произнести с придыханием известные всему миру названия. Lõppude lõpuks on tore puudutada brändi, legende, peesitama oma hiilguses koos aspiratsiooni öelda maailmakuulus nimi. А еще – походя пнуть какой‑нибудь брендишко, подрастерявший часть былого величия: мол, пять лет назад он находился на вершине рейтинга величайших мировых брендов, а теперь – совсем наоборот. Ja veel - juhuslikult lüüa mõned brendishko, podrasteryavshy osa oma endise hiilguse, öeldes, et 5 aastat tagasi oli ta kõrgeima reitingu suurim marki ja nüüd - hoopis vastupidi.
Нестерпимая яркость великих брендов притягивает авторов, слепит глаза, заставляет забыть о реальных проблемах отечественных производителей товаров и услуг. Väljakannatamatu heledus suur brändi meelitab autorid, pimestatud silmad, teeb sind unustada tegelikke probleeme kodumaiste tootjate kaupu ja teenuseid. Отойди, дружище, не мешай любоваться легендой! Taganema, mu sõber, ei viitsinud imetleda legend!
История имеет свойство повторяться: много веков назад философ Диоген предложил Александру Македонскому отойти и не заслонять солнца. Ajalugu kordab ennast: aastaid tagasi, filosoof Diogenes, Aleksander Suur pakutakse lahkuma ja ei varja päikest. Однако «легендарный» опыт, несмотря на свою ценность и значимость, зачастую оказывается неприменим в отечественной практике. Kuid "legendaarne" kogemus, vaatamata oma väärtus ja tähendus, on sageli ei kohaldata riiklikku praktikat.
С каждым годом конкуренция товаров и услуг становится все жестче, а битва за покупателя выходит за столичные рамки, разворачиваясь на региональных просторах. Igal aastal konkurentsi kaupade ja teenuste eest on muutumas raskemaks, kuid võitlus klientide väljapoole pealinna pöördunud piirkondlike avatud ruume. На первый взгляд кажется, что сильным, разрекламированным брендам национального и мирового масштаба будет легко и просто одолеть локальных конкурентов. Esmapilgul tundub, et tugevad, reklaamitud marki riiklikul ja globaalsel skaalal oleks lihtne võita kohalike konkurentidega.
Почти по Гаю Юлию Цезарю: прийти, увидеть и победить. Peaaegu Gaius Julius Caesar: tule, vaata ja vallutada.
Но так ли это на самом деле, и что может произойти при освоении «чужаками» новых рынков сбыта? Aga see on tõesti, ja mis võib juhtuda väljatöötamise käigus "autsaiderid" uutele turgudele?
Традиционно это происходит следующим образом: владельцы сильного бренда отправляют своего белого ферзя в уверенный рейд по «чужим» регионам. Traditsiooniliselt on see järgmiselt: tugeva kaubamärgi omanikud saatis teda Valge Kuninganna kindel rünnak "muud" piirkondades. Шах и мат для тамошних торговых марок? Matti seal marki? Но делается ответный ход – и ферзь, принятый за простую шашку, запросто «съедается» дамкой конкурентов… Aga see on vastumeetmete liikuda - ja kuninganna, võetakse lihtne tükk, lihtsalt "neeldub" by kuningas konkurendid ...
Потому что на «чужих» рынках – собственные правила игры! Sest "välismaa" turgudel - oma reegleid! Зачастую это громадный плюс для локальных торговых марок (соответственно, неприятные неожиданности для «захватчиков»), а иногда – единственный шанс выжить для мелких и средних производителей в бушующем море отечественного бизнеса. Sageli on see suur pluss kohalikke kaubamärke (vastavalt ebameeldivaid üllatusi ette "sissetungijad"), ja mõnikord - ainult ellujäämise võimalus väikeste ja keskmise suurusega tootjad tormisel merel kodumaise äri.
Эта книга – практическое пособие для менеджеров компаний, решающих проблемы, связанные с экспансией на новые рынки, как со стороны «атаки», так и со стороны «защиты». See raamat - praktiline juhend ettevõtete juhte, et lahendada probleeme, mis on seotud laienemine uutele turgudele, nii "rünnak" ja "kaitse".
Здесь содержится множество примеров, характеризующих особенности соперничества локальных брендов и «чужаков» (национальных или международных торговых марок), с учетом реалий отечественного бизнеса. See sisaldab palju näiteid, mis iseloomustavad omadused konkurentsivõimelised kohalikud kaubamärgid ja "autsaiderid" (riiklikud või rahvusvahelised kaubamärgid), võttes arvesse olukorda kodumaise äri.