Warning: fopen(/hermes/bosweb26a/b1859/nf.manifua2/public_html/cotaforcalvinb.com/wp-content/plugins/best-seo-itranslator-for-wordpress/cache/2a3ab85de13849d59574a7315193b5db2d997/bg.cache) [function.fopen]: failed to open stream: No such file or directory in /hermes/bosweb26a/b1859/nf.manifua2/public_html/cotaforcalvinb.com/wp-content/plugins/best-seo-itranslator-for-wordpress/header.php on line 30

Warning: fwrite(): supplied argument is not a valid stream resource in /hermes/bosweb26a/b1859/nf.manifua2/public_html/cotaforcalvinb.com/wp-content/plugins/best-seo-itranslator-for-wordpress/header.php on line 31

Warning: fclose(): supplied argument is not a valid stream resource in /hermes/bosweb26a/b1859/nf.manifua2/public_html/cotaforcalvinb.com/wp-content/plugins/best-seo-itranslator-for-wordpress/header.php on line 32
Войната на местните пазари: примери за маркетингови стратегии

PostHeaderIcon Война за локальные рынки: примеры маркетинговых стратегий Войната на местните пазари: примери за маркетингови стратегии

Для современного бизнеса характерны скорость принятия решений и лаконичность формулировок. За съвременния бизнес се характеризира със скорост на процеса на вземане на решения и стегнат език. Схожие процессы наблюдаются в бизнес‑терминологии – стремление к краткости налицо. Подобни процеси се наблюдават в бизнес гледна точка е очевидно желанието за краткост. Вот и в маркетинговой сфере два слова стремительно мутировали в одно: на смену традиционному определению «торговая марка» пришел термин «бренд». Тук и в пазарната зона на двете думи, които бързо са мутирали в едно: за промяна на традиционното определение на "марка" дойде термина "марка".

Однако здесь не обошлось без известной доли мистики. Но не без определен дял от мистерия.

Подсчитайте количество букв в словах «торговая марка». Преброяване на броя на буквите в думата "марка". 8 + 5 = 13! 8 + 5 = 13! Стоит ли удивляться, что громоздкий «невезучий» термин отправили в отставку, приняв на вооружение звучное пятибуквенное слово? Чудно ли е, че тромавите "късмет" е била отхвърлена от приемане на ярък пет-буквена дума?



Отечественные бизнесмены обрадовались возможности определять свои товары и услуги термином «бренд», принесшим к нам из дальнего зарубежья шлейф успеха, гордость за свой продукт и привкус легендарности. Местни бизнесмени приветстваха възможността да идентифицират своите стоки и услуги на термина "марка", ни доведе до от чужбина пътека на успеха, гордостта на неговата стока и вкус на легендарния.

Неудивительно, что большинство товаров и услуг, как по мановению волшебной палочки, стали называть «брендами». Не е учудващо, че повечето стоки и услуги, като по магия, станал известен като "марки". Процесс оказался неостановим, а высказывания отдельных маркетологов о том, что далеко не всякий товар достоин носить гордое наименование «бренд», так и остались гласом вопиющего в пустыне. Процесът се оказа да бъде спрян, и на изразяване на отделните търговци, не, че всеки елемент да е достоен да носи гордото име "марка" и остави един глас, който вика в пустинята.

Адепты брендинга не желают замечать, что с термином «бренд» у нас произошла примерно та же трансформация, что и со словом «менеджер», которое в отечественном бизнесе может обозначать как сотрудника, задействованного в процессе управления чем‑то серьезным, так и мальчика на побегушках. Привържениците на търговска марка не искате да забележите, че понятието "запазена марка" са настъпили за същата трансформация като думата "мениджър", който в местната бизнес може да бъде определен като служител, участващ в управлението на нещо сериозно, и момчето Бек и повикване.

Поэтому я не удивлюсь, если со временем возникнет традиция ставить возле логотипов английскую буковку «B» (или патриотичную «Б»), обозначающую, что данный товар является брендом. Така че аз не бих се изненадал, ако с течение на времето традиция да се сложи лого, до английския оформени като писма «Б» (патриотично или "Б"), което означава, че продуктът е марката. Действительно, кого сейчас удивишь приевшимися значками «TM» или «R»? Наистина, които са изненадани от скучно икони «TM», или «R»?

И для авторов книг о брендинге – тоже раздолье. И за авторите на книги за брандинг - също шир.

Ведь как приятно прикоснуться к брендам‑легендам, погреться в лучах их славы, произнести с придыханием известные всему миру названия. В края на краищата, това е хубаво да се докоснат на марката, легенди, се наслаждават на своята слава, с перспективата да се каже, световно-известното име. А еще – походя пнуть какой‑нибудь брендишко, подрастерявший часть былого величия: мол, пять лет назад он находился на вершине рейтинга величайших мировых брендов, а теперь – совсем наоборот. И все пак - небрежно сритаме няколко brendishko, podrasteryavshy част от предишното си величие, казвайки, че преди пет години той е бил в топ класация на най-големите марки, както и сега - точно обратното.

Нестерпимая яркость великих брендов притягивает авторов, слепит глаза, заставляет забыть о реальных проблемах отечественных производителей товаров и услуг. Непоносимата яркостта на великата марка привлича автори, заслепени очи, ви кара да забравите за реалните проблеми на местните производители на стоки и услуги. Отойди, дружище, не мешай любоваться легендой! Отдръпнете се, приятелю, не се притеснява да се възхищаваме на една легенда!

История имеет свойство повторяться: много веков назад философ Диоген предложил Александру Македонскому отойти и не заслонять солнца. Историята се повтаря: преди много векове, философ Диоген, Александър Велики предложено да напусне и да не се закриват слънцето. Однако «легендарный» опыт, несмотря на свою ценность и значимость, зачастую оказывается неприменим в отечественной практике. Въпреки това, "легендарния" опит, независимо от неговата стойност и значение, често не е приложим в националните практики.

С каждым годом конкуренция товаров и услуг становится все жестче, а битва за покупателя выходит за столичные рамки, разворачиваясь на региональных просторах. Всяка година конкурс за стоки и услуги става все по-трудно, но битката за клиенти извън обхвата на столицата, се обърна към регионалното отворени пространства. На первый взгляд кажется, что сильным, разрекламированным брендам национального и мирового масштаба будет легко и просто одолеть локальных конкурентов. На пръв поглед изглежда, че една силна, рекламираните марки на национален и глобален мащаб би било лесно да победи местните съперници.

Почти по Гаю Юлию Цезарю: прийти, увидеть и победить. Почти от Гай Юлий Цезар: Елате, вижте и владей.

Но так ли это на самом деле, и что может произойти при освоении «чужаками» новых рынков сбыта? Но това е наистина, и това, което може да се случи по време на разработването на "аутсайдери" за нови пазари?

Традиционно это происходит следующим образом: владельцы сильного бренда отправляют своего белого ферзя в уверенный рейд по «чужим» регионам. Традиционно, това е както следва: силни собственици на марката я изпрати уверен, че нападение на кралицата Уайт на "другата" региони. Шах и мат для тамошних торговых марок? Чекмейт за там марки? Но делается ответный ход – и ферзь, принятый за простую шашку, запросто «съедается» дамкой конкурентов… Но това е ответен ход и кралицата, взети като едно парче, просто "погълнати" от краля на конкуренти ...

Потому что на «чужих» рынках – собственные правила игры! Тъй като "чужд" пазари - техните собствени правила! Зачастую это громадный плюс для локальных торговых марок (соответственно, неприятные неожиданности для «захватчиков»), а иногда – единственный шанс выжить для мелких и средних производителей в бушующем море отечественного бизнеса. Често това е огромен плюс за местните марки (съответно неприятни изненади за "нашественици"), а понякога и единственият шанс за оцеляване за малки и средни производители в бурното море на местния бизнес.

Эта книга – практическое пособие для менеджеров компаний, решающих проблемы, связанные с экспансией на новые рынки, как со стороны «атаки», так и со стороны «защиты». Тази книга - практическо ръководство за мениджърите на компании, които решават проблеми, свързани с разширяване на нови пазари, и двамата от "Атака" и със "закрила."

Здесь содержится множество примеров, характеризующих особенности соперничества локальных брендов и «чужаков» (национальных или международных торговых марок), с учетом реалий отечественного бизнеса. Той съдържа много примери, които характеризират характеристиките на конкурентни местни марки, както и "неприобщени" (национални или международни марки), като се вземат предвид реалностите на местния бизнес.